Provérbios 21

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kungens hjärta är som vattenflöden i Herrens (Jahvehs) hand,
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Människan anser, från sitt perspektiv, att alla hennes vägar (beslut) är rätta,
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Att verka i rättfärdighet och rättvisa [att leva rätt och döma rättvist]
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Stolta ögon (då man anser sig själv vara överlägsen) och ett högmodigt (arrogant) hjärta kännetecknar onda människor,
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Att planera noggrant ger vinst i det långa loppet,
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 Rikedom införskaffad genom en ljugande (falsk) tunga [lögn och omoraliska metoder] är som ånga [som snabbt avdunstar och försvinner] och drivs hit och dit [av vinden],
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 De ogudaktigas våld (förstörelse, skada) kommer tillbaka över dem själva,
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 För den oärlige är vägen krokig (svår),
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 Det är bättre att bo i ett hörn på [det platta] hustaket
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 Ogudaktiga människor längtar (har begär) efter det onda,
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 När den arrogante (skrytsamme) blir straffad,
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 Den rättfärdige studerar de ogudaktigas hus (familj),
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 Den som väljer att inte höra (stänger sitt öra för) den fattiges rop,
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 En gåva från en anonym givare lugnar en irriterad person,
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 När sanningen segrar gläder sig de rättfärdiga,
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 Den som viker av ifrån den rätta vägen
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Den som älskar nöje (tillfredsställelse, glada dagar) blir fattig,
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Den onde blir till lösen för den rättfärdige,
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 Bättre att leva i ödemarken
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 Det finns dyrbara skatter och olja [symbol på välgång och framgång] i den vises hus (hem),
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 Den som strävar (följer, jagar) efter rättfärdighet och nåd (omsorgsfull kärlek – hebr. chesed)
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 En vis man kan storma en mäktig stad (en stad full av krigsmän),
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 Den som bevarar (vaktar) sin mun och sin tunga [tänker efter innan han yttrar sig]
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 Hädare kallar man en arrogant och högmodig person
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 En lat människa dör till sist av hunger,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Han längtar ständigt efter (åtrår) det som inte är hans,
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 De ogudaktigas offer [religiösa yttre handlingar] är avskyvärda (motbjudande, vidriga) [inför Gud],
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 Ett osant (falskt, oärligt, ljugande) vittnesbörd förgörs (blir om intet, försvinner),
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 En ogudaktig människa måste ta på sig en yttre fasad av styrka,
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 Det finns ingen mänsklig vishet,
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Stridshästen kan vara redo på stridens dag,
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.