Provérbios 21
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Kungens hjärta är som vattenflöden i Herrens (Jahvehs) hand,
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Människan anser, från sitt perspektiv, att alla hennes vägar (beslut) är rätta,
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Att verka i rättfärdighet och rättvisa [att leva rätt och döma rättvist]
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Stolta ögon (då man anser sig själv vara överlägsen) och ett högmodigt (arrogant) hjärta kännetecknar onda människor,
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 Att planera noggrant ger vinst i det långa loppet,
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 Rikedom införskaffad genom en ljugande (falsk) tunga [lögn och omoraliska metoder] är som ånga [som snabbt avdunstar och försvinner] och drivs hit och dit [av vinden],
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 De ogudaktigas våld (förstörelse, skada) kommer tillbaka över dem själva,
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 För den oärlige är vägen krokig (svår),
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 Det är bättre att bo i ett hörn på [det platta] hustaket
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 Ogudaktiga människor längtar (har begär) efter det onda,
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 När den arrogante (skrytsamme) blir straffad,
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Den rättfärdige studerar de ogudaktigas hus (familj),
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 Den som väljer att inte höra (stänger sitt öra för) den fattiges rop,
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 En gåva från en anonym givare lugnar en irriterad person,
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 När sanningen segrar gläder sig de rättfärdiga,
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 Den som viker av ifrån den rätta vägen
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Den som älskar nöje (tillfredsställelse, glada dagar) blir fattig,
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 Den onde blir till lösen för den rättfärdige,
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 Bättre att leva i ödemarken
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Det finns dyrbara skatter och olja [symbol på välgång och framgång] i den vises hus (hem),
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 Den som strävar (följer, jagar) efter rättfärdighet och nåd (omsorgsfull kärlek – hebr. chesed)
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 En vis man kan storma en mäktig stad (en stad full av krigsmän),
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Den som bevarar (vaktar) sin mun och sin tunga [tänker efter innan han yttrar sig]
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 Hädare kallar man en arrogant och högmodig person
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 En lat människa dör till sist av hunger,
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Han längtar ständigt efter (åtrår) det som inte är hans,
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 De ogudaktigas offer [religiösa yttre handlingar] är avskyvärda (motbjudande, vidriga) [inför Gud],
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Ett osant (falskt, oärligt, ljugande) vittnesbörd förgörs (blir om intet, försvinner),
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 En ogudaktig människa måste ta på sig en yttre fasad av styrka,
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Det finns ingen mänsklig vishet,
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 Stridshästen kan vara redo på stridens dag,
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.