Provérbios 1
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Detta är ordspråk (liknelser, bilder, talesätt, sanningar – hebr. mashal)
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 För att ge (lära känna) vishet och undervisning (fostran).
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 För att ge undervisning om hur man agerar med vishet (hur man får självdisciplin, och hur man handlar rätt i moraliska frågor), resultatet blir:
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 För att ge den oerfarne (naive) förstånd (vaksamhet, gott omdöme),
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Men även den som redan är vis kan lyssna och ta till sig mer kunskap.
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 För att ge förståelse (insikt att tolka den djupare meningen) av ordspråk (hebr. mashal),
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Fruktan (bävan, vördnad, respekt) för Herren (Jahveh) är början (begynnelsen; det allra första steget) till kunskap – [bara] dårar föraktar vishet och tillrättavisning (fostran, undervisning).
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Min son (mitt barn, min vän), lyssna på tillrättavisning från din far,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 För de är som en skön krans (ordagrant: ”krans nåd/favör” – hebr. livja chen) på ditt huvud [\+xt Ords 4:9\+xt*],
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Min son (mitt barn, min vän), om syndare frestar (lockar, förleder) dig,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Om de säger:
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Låt oss sluka dem levande, som Sheol (underjorden – de dödas plats),
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Vi letar upp allt av värde
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Bli en av oss,
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Min son (mitt barn, min vän), följ inte med dem,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 För deras fötter skyndar (rusar) till allt vad ont är,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 För visst är det lönlöst att breda ut nätet [för att fånga]
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Det är precis vad de gör, de sätter upp en fälla för andra,
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Så går det (så är de välkända stigarna) för varje människa som är girig för orätt vinning,
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Visheten går ut på gatan och ropar,
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 I stökiga korsningar ropar hon ut,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 ”Ni oförståndiga, hur länge ska ni älska ert meningslösa liv,
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Om ni vänder om [ångrar er] och lyssnar till min tillrättavisning,
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Ni vägrade att svara när jag [visheten personifierad] ropade,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Ni ignorerade mina råd
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 Därför ska jag [visheten personifierad] skratta åt er olycka,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 när den kommer över er likt en storm,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Då kommer de att ropa på mig [visheten personifierad],
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Därför att de hatade kunskap
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 eftersom de vägrade att följa mina råd,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 därför ska de äta [den bittra] frukten av sin egen väg (beslut, handlingar)
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 För de oförståndigas avfällighet blir deras död,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Men den som hör (lyssnar, lyder, håller med, uttalar och säger samma sak som) mig [visheten]
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.