Provérbios 1

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Detta är ordspråk (liknelser, bilder, talesätt, sanningar – hebr. mashal)
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 För att ge (lära känna) vishet och undervisning (fostran).
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 För att ge undervisning om hur man agerar med vishet (hur man får självdisciplin, och hur man handlar rätt i moraliska frågor), resultatet blir:
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 För att ge den oerfarne (naive) förstånd (vaksamhet, gott omdöme),
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 Men även den som redan är vis kan lyssna och ta till sig mer kunskap.
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 För att ge förståelse (insikt att tolka den djupare meningen) av ordspråk (hebr. mashal),
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 Fruktan (bävan, vördnad, respekt) för Herren (Jahveh) är början (begynnelsen; det allra första steget) till kunskap – [bara] dårar föraktar vishet och tillrättavisning (fostran, undervisning).
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Min son (mitt barn, min vän), lyssna på tillrättavisning från din far,
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 För de är som en skön krans (ordagrant: ”krans nåd/favör” – hebr. livja chen) på ditt huvud [\+xt Ords 4:9\+xt*],
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Min son (mitt barn, min vän), om syndare frestar (lockar, förleder) dig,
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 Om de säger:
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 Låt oss sluka dem levande, som Sheol (underjorden – de dödas plats),
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Vi letar upp allt av värde
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 Bli en av oss,
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Min son (mitt barn, min vän), följ inte med dem,
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 För deras fötter skyndar (rusar) till allt vad ont är,
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 För visst är det lönlöst att breda ut nätet [för att fånga]
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 Det är precis vad de gör, de sätter upp en fälla för andra,
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Så går det (så är de välkända stigarna) för varje människa som är girig för orätt vinning,
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Visheten går ut på gatan och ropar,
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 I stökiga korsningar ropar hon ut,
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 ”Ni oförståndiga, hur länge ska ni älska ert meningslösa liv,
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Om ni vänder om [ångrar er] och lyssnar till min tillrättavisning,
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Ni vägrade att svara när jag [visheten personifierad] ropade,
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 Ni ignorerade mina råd
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 Därför ska jag [visheten personifierad] skratta åt er olycka,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 när den kommer över er likt en storm,
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 Då kommer de att ropa på mig [visheten personifierad],
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Därför att de hatade kunskap
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 eftersom de vägrade att följa mina råd,
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 därför ska de äta [den bittra] frukten av sin egen väg (beslut, handlingar)
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 För de oförståndigas avfällighet blir deras död,
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Men den som hör (lyssnar, lyder, håller med, uttalar och säger samma sak som) mig [visheten]
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.