Provérbios 16

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 En människa ansvarar för alla planer i sitt hjärta (att bearbeta och strukturera dem),
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Alla människans vägar är rena (rätta) i hennes egna ögon,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Överlämna (rulla över) dina verk till [anförtro allt du gör och vill göra åt] Herren (Jahveh),
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Herren (Jahveh) har gjort allting [för att fullfölja och bidra] till sitt syfte,
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Varje människa som är stolt (arrogant) i sitt hjärta är avskyvärd (motbjudande, vidrig) för Herren (Jahveh),
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Genom nåd (omsorgsfull kärlek, trofasthet) och sanning (pålitlighet, fasthet, stabilitet) [till Gud och människor – inte genom religiösa offer],
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 När en människas vägar (sätt att leva) tilltalar (behagar) Herren (Jahveh),
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Bättre att ha litet med rättfärdighet,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Människans hjärta tänker ut (planerar) sin väg [”väver samman” och utarbetar sitt sätt att leva],
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Gudomligt inspirerade beslut finns på konungens läppar,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 En rätt [omanipulerad] balansvåg och medföljande vikter kommer från Herren (Jahveh),
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 En kung som är ond är något avskyvärt (motbjudande, vidrigt) [inför både människor och Gud],
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Rättfärdiga läppar är en glädje för kungar,
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Kungens vrede är en dödens budbärare,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 I skenet av kungens närvaro finns liv,
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Hur mycket bättre är det inte att skaffa vishet än guld!
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 De rättfärdigas huvudväg (upphöjda väg – hebr. mesilah) undviker ondska,
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Stolthet går före undergång,
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Bättre att vara bland de fattiga och ha en ödmjuk ande,
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Den som har insikt i (ger akt på, agerar förståndigt på) ordet [Guds ord], finner det goda,
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Den som är vis i hjärtat kallas [får rykte om sig att vara] förståndig (välbetänkt, insiktsfull),
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Sunt förnuft (kunskap, insikt, förståelse) är en livets källa för dem som äger det,
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Hjärtat hos den vise lär tungan [vad den ska tala],
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Vänliga (nåderika, milda, vackra) ord är som en [rinnande och klibbig] honungskaka [\+xt Ords 15:26; Ps 19:11\+xt*] –
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Det finns en väg som ser ut att vara rätt (ligger rakt fram utan hinder) för en människa,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 En arbetares aptit (matlust, hunger) verkar fördelaktigt på honom,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 En ogudaktig (ond) människa gräver upp ondska [skvallrar och letar efter skandaler hos andra],
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 En falsk människa sår (släpper lös; ger fritt spelrum åt) osämja (splittring, oenighet),
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 En våldsverkare (grym man) förför (lurar) sin vän (granne, bror)
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Den som medvetet kisar med ögonen (sluter sina ögon) planerar ondska,
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Det gråa håret är en ärekrona [det kröner en äldre person och inger respekt och vördnad],
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Den som kontrollerar sitt temperament är bättre än en krigshjälte,
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Lotten kastas i knäet,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.