Provérbios 15

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ett mjukt (stilla) svar tar bort vrede (ursinne, raseri),
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 De visas tunga talar kunskap på ett rätt sätt,
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Herrens (Jahvehs) ögon finns på varje plats,
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Den tunga som talar helande (läkande, uppbyggande) ord är ett livets träd,
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 En dåre föraktar sin fars tillrättavisning och straff,
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 De rättfärdigas hem har många skatter (stor rikedom),
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Läpparna hos de visa sållar medvetet [bland sina tankar] och sprider bara kunskap,
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 De ogudaktigas [religiösa] offer är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) inför Herren (Jahveh),
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Avskyvärd (motbjudande, vidrig) är den ogudaktiges väg inför Herren (Jahveh),
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 För den som överger Guds stig (välkända, upptrampade gångväg) väntar sträng bestraffning,
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Sheol (graven, underjorden – de dödas plats) och Abaddon (avgrunden, förgörelsens plats) [\+xt Ords 27:20; Job 26:6; Upp 9:11\+xt*] är båda synliga (öppna, uppenbara) inför Herren (Jahveh),
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 En dåre ogillar den som tillrättavisar honom,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Ett lyckligt hjärta ger ett glatt ansiktsuttryck,
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Hjärtat hos den som har förstånd söker (frågar efter, kräver) kunskap,
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 För den bedrövade (nedslagne, olycklige, fattige), är varje dag ond (svår, eländig),
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Det är bättre att ha lite [en liten materiell tillgång] och frukta (vörda, respektera) Herren (Jahveh),
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Det är bättre att äta en enkel sallad i en kärleksfull gemenskap,
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 En hetlevrad man orsakar strider (tvister, gräl, trätor),
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Den lates väg är överväxt med törne [vildväxande rosenbuske med taggar som sticker, sårar och snärjer],
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 En vis son gör sin far glad,
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Dårskap tilltalar den som saknar hjärta och förstånd,
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Utan överläggning (rådläggning, debatt) blir det inte som planerat (planerna blir utan syfte och mål),
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Det ger glädje att kunna ge [ett bra konstruktivt, hjälpande] svar,
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Den förståndige vandrar uppåt [mot himmelen] på livets stig (välkända, upptrampade gångväg),
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Herren (Jahveh) river ner den högmodiges hus (familj, liv),
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Onda planer (tankar) är något avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Den som är girig efter orätt vinning (genom ojusta metoder eller våld) för in olycka (problem, oro, förvirring, oordning) i sitt eget hem,
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Den rättfärdiges hjärta överväger [hebr. hagah – talar i låg ton; dvs. har tankemässigt gått igenom, är förberedd på] hur han ska svara,
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Herren (Jahveh) är långt borta (fjärran) från de ogudaktiga (syndare, kriminella),
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Ögon som utstrålar ljus [från ett glatt fridfullt inre] gläder hjärtan [hos andra människor],
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Det öra som lyssnar på livgivande tillrättavisning
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Den som vägrar ta emot tillrättavisning (tuktan, disciplin) föraktar (ogillar, tar avstånd ifrån) sig själv,
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Att frukta (vörda, respektera, ära) Herren (Jahveh) är vägen till vishet (det fostrar och disciplinerar),
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.