Provérbios 15
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Ett mjukt (stilla) svar tar bort vrede (ursinne, raseri),
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 De visas tunga talar kunskap på ett rätt sätt,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Herrens (Jahvehs) ögon finns på varje plats,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Den tunga som talar helande (läkande, uppbyggande) ord är ett livets träd,
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 En dåre föraktar sin fars tillrättavisning och straff,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 De rättfärdigas hem har många skatter (stor rikedom),
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Läpparna hos de visa sållar medvetet [bland sina tankar] och sprider bara kunskap,
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 De ogudaktigas [religiösa] offer är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) inför Herren (Jahveh),
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Avskyvärd (motbjudande, vidrig) är den ogudaktiges väg inför Herren (Jahveh),
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 För den som överger Guds stig (välkända, upptrampade gångväg) väntar sträng bestraffning,
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Sheol (graven, underjorden – de dödas plats) och Abaddon (avgrunden, förgörelsens plats) [\+xt Ords 27:20; Job 26:6; Upp 9:11\+xt*] är båda synliga (öppna, uppenbara) inför Herren (Jahveh),
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 En dåre ogillar den som tillrättavisar honom,
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Ett lyckligt hjärta ger ett glatt ansiktsuttryck,
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Hjärtat hos den som har förstånd söker (frågar efter, kräver) kunskap,
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 För den bedrövade (nedslagne, olycklige, fattige), är varje dag ond (svår, eländig),
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Det är bättre att ha lite [en liten materiell tillgång] och frukta (vörda, respektera) Herren (Jahveh),
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Det är bättre att äta en enkel sallad i en kärleksfull gemenskap,
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 En hetlevrad man orsakar strider (tvister, gräl, trätor),
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Den lates väg är överväxt med törne [vildväxande rosenbuske med taggar som sticker, sårar och snärjer],
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 En vis son gör sin far glad,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Dårskap tilltalar den som saknar hjärta och förstånd,
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Utan överläggning (rådläggning, debatt) blir det inte som planerat (planerna blir utan syfte och mål),
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Det ger glädje att kunna ge [ett bra konstruktivt, hjälpande] svar,
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Den förståndige vandrar uppåt [mot himmelen] på livets stig (välkända, upptrampade gångväg),
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Herren (Jahveh) river ner den högmodiges hus (familj, liv),
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Onda planer (tankar) är något avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Den som är girig efter orätt vinning (genom ojusta metoder eller våld) för in olycka (problem, oro, förvirring, oordning) i sitt eget hem,
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Den rättfärdiges hjärta överväger [hebr. hagah – talar i låg ton; dvs. har tankemässigt gått igenom, är förberedd på] hur han ska svara,
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Herren (Jahveh) är långt borta (fjärran) från de ogudaktiga (syndare, kriminella),
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Ögon som utstrålar ljus [från ett glatt fridfullt inre] gläder hjärtan [hos andra människor],
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Det öra som lyssnar på livgivande tillrättavisning
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Den som vägrar ta emot tillrättavisning (tuktan, disciplin) föraktar (ogillar, tar avstånd ifrån) sig själv,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Att frukta (vörda, respektera, ära) Herren (Jahveh) är vägen till vishet (det fostrar och disciplinerar),
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.