Provérbios 15
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC
1 Ett mjukt (stilla) svar tar bort vrede (ursinne, raseri),
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 De visas tunga talar kunskap på ett rätt sätt,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Herrens (Jahvehs) ögon finns på varje plats,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Den tunga som talar helande (läkande, uppbyggande) ord är ett livets träd,
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 En dåre föraktar sin fars tillrättavisning och straff,
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 De rättfärdigas hem har många skatter (stor rikedom),
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Läpparna hos de visa sållar medvetet [bland sina tankar] och sprider bara kunskap,
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 De ogudaktigas [religiösa] offer är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) inför Herren (Jahveh),
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Avskyvärd (motbjudande, vidrig) är den ogudaktiges väg inför Herren (Jahveh),
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 För den som överger Guds stig (välkända, upptrampade gångväg) väntar sträng bestraffning,
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Sheol (graven, underjorden – de dödas plats) och Abaddon (avgrunden, förgörelsens plats) [\+xt Ords 27:20; Job 26:6; Upp 9:11\+xt*] är båda synliga (öppna, uppenbara) inför Herren (Jahveh),
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 En dåre ogillar den som tillrättavisar honom,
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Ett lyckligt hjärta ger ett glatt ansiktsuttryck,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Hjärtat hos den som har förstånd söker (frågar efter, kräver) kunskap,
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 För den bedrövade (nedslagne, olycklige, fattige), är varje dag ond (svår, eländig),
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Det är bättre att ha lite [en liten materiell tillgång] och frukta (vörda, respektera) Herren (Jahveh),
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Det är bättre att äta en enkel sallad i en kärleksfull gemenskap,
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 En hetlevrad man orsakar strider (tvister, gräl, trätor),
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Den lates väg är överväxt med törne [vildväxande rosenbuske med taggar som sticker, sårar och snärjer],
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 En vis son gör sin far glad,
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Dårskap tilltalar den som saknar hjärta och förstånd,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Utan överläggning (rådläggning, debatt) blir det inte som planerat (planerna blir utan syfte och mål),
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Det ger glädje att kunna ge [ett bra konstruktivt, hjälpande] svar,
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Den förståndige vandrar uppåt [mot himmelen] på livets stig (välkända, upptrampade gångväg),
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Herren (Jahveh) river ner den högmodiges hus (familj, liv),
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Onda planer (tankar) är något avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Den som är girig efter orätt vinning (genom ojusta metoder eller våld) för in olycka (problem, oro, förvirring, oordning) i sitt eget hem,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Den rättfärdiges hjärta överväger [hebr. hagah – talar i låg ton; dvs. har tankemässigt gått igenom, är förberedd på] hur han ska svara,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Herren (Jahveh) är långt borta (fjärran) från de ogudaktiga (syndare, kriminella),
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Ögon som utstrålar ljus [från ett glatt fridfullt inre] gläder hjärtan [hos andra människor],
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Det öra som lyssnar på livgivande tillrättavisning
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Den som vägrar ta emot tillrättavisning (tuktan, disciplin) föraktar (ogillar, tar avstånd ifrån) sig själv,
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Att frukta (vörda, respektera, ära) Herren (Jahveh) är vägen till vishet (det fostrar och disciplinerar),
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.