Provérbios 15

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ett mjukt (stilla) svar tar bort vrede (ursinne, raseri),
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 De visas tunga talar kunskap på ett rätt sätt,
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Herrens (Jahvehs) ögon finns på varje plats,
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Den tunga som talar helande (läkande, uppbyggande) ord är ett livets träd,
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 En dåre föraktar sin fars tillrättavisning och straff,
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 De rättfärdigas hem har många skatter (stor rikedom),
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Läpparna hos de visa sållar medvetet [bland sina tankar] och sprider bara kunskap,
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 De ogudaktigas [religiösa] offer är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) inför Herren (Jahveh),
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Avskyvärd (motbjudande, vidrig) är den ogudaktiges väg inför Herren (Jahveh),
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 För den som överger Guds stig (välkända, upptrampade gångväg) väntar sträng bestraffning,
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Sheol (graven, underjorden – de dödas plats) och Abaddon (avgrunden, förgörelsens plats) [\+xt Ords 27:20; Job 26:6; Upp 9:11\+xt*] är båda synliga (öppna, uppenbara) inför Herren (Jahveh),
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 En dåre ogillar den som tillrättavisar honom,
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Ett lyckligt hjärta ger ett glatt ansiktsuttryck,
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Hjärtat hos den som har förstånd söker (frågar efter, kräver) kunskap,
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 För den bedrövade (nedslagne, olycklige, fattige), är varje dag ond (svår, eländig),
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Det är bättre att ha lite [en liten materiell tillgång] och frukta (vörda, respektera) Herren (Jahveh),
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Det är bättre att äta en enkel sallad i en kärleksfull gemenskap,
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 En hetlevrad man orsakar strider (tvister, gräl, trätor),
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Den lates väg är överväxt med törne [vildväxande rosenbuske med taggar som sticker, sårar och snärjer],
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 En vis son gör sin far glad,
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Dårskap tilltalar den som saknar hjärta och förstånd,
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Utan överläggning (rådläggning, debatt) blir det inte som planerat (planerna blir utan syfte och mål),
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Det ger glädje att kunna ge [ett bra konstruktivt, hjälpande] svar,
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Den förståndige vandrar uppåt [mot himmelen] på livets stig (välkända, upptrampade gångväg),
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Herren (Jahveh) river ner den högmodiges hus (familj, liv),
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Onda planer (tankar) är något avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Den som är girig efter orätt vinning (genom ojusta metoder eller våld) för in olycka (problem, oro, förvirring, oordning) i sitt eget hem,
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Den rättfärdiges hjärta överväger [hebr. hagah – talar i låg ton; dvs. har tankemässigt gått igenom, är förberedd på] hur han ska svara,
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Herren (Jahveh) är långt borta (fjärran) från de ogudaktiga (syndare, kriminella),
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Ögon som utstrålar ljus [från ett glatt fridfullt inre] gläder hjärtan [hos andra människor],
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Det öra som lyssnar på livgivande tillrättavisning
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Den som vägrar ta emot tillrättavisning (tuktan, disciplin) föraktar (ogillar, tar avstånd ifrån) sig själv,
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Att frukta (vörda, respektera, ära) Herren (Jahveh) är vägen till vishet (det fostrar och disciplinerar),
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.