Provérbios 15

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ett mjukt (stilla) svar tar bort vrede (ursinne, raseri),
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 De visas tunga talar kunskap på ett rätt sätt,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Herrens (Jahvehs) ögon finns på varje plats,
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Den tunga som talar helande (läkande, uppbyggande) ord är ett livets träd,
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 En dåre föraktar sin fars tillrättavisning och straff,
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 De rättfärdigas hem har många skatter (stor rikedom),
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Läpparna hos de visa sållar medvetet [bland sina tankar] och sprider bara kunskap,
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 De ogudaktigas [religiösa] offer är avskyvärt (motbjudande, vidrigt) inför Herren (Jahveh),
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Avskyvärd (motbjudande, vidrig) är den ogudaktiges väg inför Herren (Jahveh),
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 För den som överger Guds stig (välkända, upptrampade gångväg) väntar sträng bestraffning,
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Sheol (graven, underjorden – de dödas plats) och Abaddon (avgrunden, förgörelsens plats) [\+xt Ords 27:20; Job 26:6; Upp 9:11\+xt*] är båda synliga (öppna, uppenbara) inför Herren (Jahveh),
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 En dåre ogillar den som tillrättavisar honom,
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Ett lyckligt hjärta ger ett glatt ansiktsuttryck,
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Hjärtat hos den som har förstånd söker (frågar efter, kräver) kunskap,
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 För den bedrövade (nedslagne, olycklige, fattige), är varje dag ond (svår, eländig),
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Det är bättre att ha lite [en liten materiell tillgång] och frukta (vörda, respektera) Herren (Jahveh),
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Det är bättre att äta en enkel sallad i en kärleksfull gemenskap,
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 En hetlevrad man orsakar strider (tvister, gräl, trätor),
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Den lates väg är överväxt med törne [vildväxande rosenbuske med taggar som sticker, sårar och snärjer],
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 En vis son gör sin far glad,
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Dårskap tilltalar den som saknar hjärta och förstånd,
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Utan överläggning (rådläggning, debatt) blir det inte som planerat (planerna blir utan syfte och mål),
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Det ger glädje att kunna ge [ett bra konstruktivt, hjälpande] svar,
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Den förståndige vandrar uppåt [mot himmelen] på livets stig (välkända, upptrampade gångväg),
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 Herren (Jahveh) river ner den högmodiges hus (familj, liv),
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Onda planer (tankar) är något avskyvärt (motbjudande, vidrigt) i Herrens (Jahvehs) ögon,
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Den som är girig efter orätt vinning (genom ojusta metoder eller våld) för in olycka (problem, oro, förvirring, oordning) i sitt eget hem,
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Den rättfärdiges hjärta överväger [hebr. hagah – talar i låg ton; dvs. har tankemässigt gått igenom, är förberedd på] hur han ska svara,
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Herren (Jahveh) är långt borta (fjärran) från de ogudaktiga (syndare, kriminella),
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Ögon som utstrålar ljus [från ett glatt fridfullt inre] gläder hjärtan [hos andra människor],
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Det öra som lyssnar på livgivande tillrättavisning
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Den som vägrar ta emot tillrättavisning (tuktan, disciplin) föraktar (ogillar, tar avstånd ifrån) sig själv,
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Att frukta (vörda, respektera, ära) Herren (Jahveh) är vägen till vishet (det fostrar och disciplinerar),
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.