Provérbios 12

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Den som älskar korrigering (rättning, fostran) han älskar kunskap (insikt, förståelse),
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 En god människa får nåd (favör, accepterande, uppskattning) av Herren,
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Ingen människa kan bestå (vara säker) genom [att göra] ondska,
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 En skicklig (effektiv, alert, hederlig) hustru (med stark karaktär och initiativförmåga) är sin makes krona,
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Tankarna (planerna) hos de rättfärdiga är ärliga (pålitliga),
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Orden från de ogudaktiga är som ett dödligt bakhåll,
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 De ogudaktiga blir omkullkastade (störtade, fällda), det är slutet för dem,
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 En människa blir dömd [av både Gud och människor] i förhållande till sitt förstånd [insikt och förmåga att förstå],
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Bättre ha ett lågt anseende (vara ringaktad, föraktad av människor) och ha en tjänare,
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Den rättfärdige tar hand om sina djur (känner och har medlidande med dem),
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Den som brukar sin jord får överflöd av mat,
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 De ogudaktiga har begär efter onda människors byte [vinst som fåtts på orättfärdigt sätt],
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Den som är ond fångas av sitt eget syndfulla tal,
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 En [rättfärdig] människa får själv glädja (fröjda) sig och ta del av (fyllas upp av) resultatet av sina ord,
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 En dåres väg är rätt i hans egna ögon,
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 En dåres ilska (heta temperament) blir synligt på en gång (ordagrant: ”samma dag”),
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Den som andas trofasthet (talar sanning – hebr. poach emonah) berättar rätt,
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Den som talar först och tänker sedan (är snabb att ge svar på tal),
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Läppar som talar sanning står fast för evigt,
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Svek (bedrägeri) finns i hjärtat hos dem som planerar ondska,
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Ingen ondska [som resultat från en ogudaktig livsstil] kan drabba den rättfärdige,
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Läppar som ljuger är motbjudande (avskyvärda, vidriga) för Herren (Jahveh),
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 En förståndig (välbetänkt, försiktig, aktsam) människa stoltserar inte med sin kunskap,
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 De som är arbetsamma (flitiga) når ledande positioner,
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Bekymmer (oro, rädsla) i en mans hjärta tynger ner det [orsakar depression],
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Den rättfärdige leder sin vän (nästa, granne) rätt,
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Den late (bedragaren) jagar inte sitt eget byte och tillreder det inte,
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 På rättfärdighetens stig [välkända upptrampade gångväg] finns liv,
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.