Provérbios 12
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Den som älskar korrigering (rättning, fostran) han älskar kunskap (insikt, förståelse),
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 En god människa får nåd (favör, accepterande, uppskattning) av Herren,
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Ingen människa kan bestå (vara säker) genom [att göra] ondska,
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 En skicklig (effektiv, alert, hederlig) hustru (med stark karaktär och initiativförmåga) är sin makes krona,
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Tankarna (planerna) hos de rättfärdiga är ärliga (pålitliga),
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Orden från de ogudaktiga är som ett dödligt bakhåll,
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 De ogudaktiga blir omkullkastade (störtade, fällda), det är slutet för dem,
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 En människa blir dömd [av både Gud och människor] i förhållande till sitt förstånd [insikt och förmåga att förstå],
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Bättre ha ett lågt anseende (vara ringaktad, föraktad av människor) och ha en tjänare,
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Den rättfärdige tar hand om sina djur (känner och har medlidande med dem),
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Den som brukar sin jord får överflöd av mat,
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 De ogudaktiga har begär efter onda människors byte [vinst som fåtts på orättfärdigt sätt],
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Den som är ond fångas av sitt eget syndfulla tal,
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 En [rättfärdig] människa får själv glädja (fröjda) sig och ta del av (fyllas upp av) resultatet av sina ord,
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 En dåres väg är rätt i hans egna ögon,
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 En dåres ilska (heta temperament) blir synligt på en gång (ordagrant: ”samma dag”),
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Den som andas trofasthet (talar sanning – hebr. poach emonah) berättar rätt,
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Den som talar först och tänker sedan (är snabb att ge svar på tal),
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Läppar som talar sanning står fast för evigt,
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Svek (bedrägeri) finns i hjärtat hos dem som planerar ondska,
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Ingen ondska [som resultat från en ogudaktig livsstil] kan drabba den rättfärdige,
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Läppar som ljuger är motbjudande (avskyvärda, vidriga) för Herren (Jahveh),
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 En förståndig (välbetänkt, försiktig, aktsam) människa stoltserar inte med sin kunskap,
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 De som är arbetsamma (flitiga) når ledande positioner,
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Bekymmer (oro, rädsla) i en mans hjärta tynger ner det [orsakar depression],
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Den rättfärdige leder sin vän (nästa, granne) rätt,
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Den late (bedragaren) jagar inte sitt eget byte och tillreder det inte,
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 På rättfärdighetens stig [välkända upptrampade gångväg] finns liv,
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.