Provérbios 12

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Den som älskar korrigering (rättning, fostran) han älskar kunskap (insikt, förståelse),
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 En god människa får nåd (favör, accepterande, uppskattning) av Herren,
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Ingen människa kan bestå (vara säker) genom [att göra] ondska,
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 En skicklig (effektiv, alert, hederlig) hustru (med stark karaktär och initiativförmåga) är sin makes krona,
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Tankarna (planerna) hos de rättfärdiga är ärliga (pålitliga),
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Orden från de ogudaktiga är som ett dödligt bakhåll,
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 De ogudaktiga blir omkullkastade (störtade, fällda), det är slutet för dem,
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 En människa blir dömd [av både Gud och människor] i förhållande till sitt förstånd [insikt och förmåga att förstå],
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Bättre ha ett lågt anseende (vara ringaktad, föraktad av människor) och ha en tjänare,
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Den rättfärdige tar hand om sina djur (känner och har medlidande med dem),
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Den som brukar sin jord får överflöd av mat,
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 De ogudaktiga har begär efter onda människors byte [vinst som fåtts på orättfärdigt sätt],
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Den som är ond fångas av sitt eget syndfulla tal,
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 En [rättfärdig] människa får själv glädja (fröjda) sig och ta del av (fyllas upp av) resultatet av sina ord,
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 En dåres väg är rätt i hans egna ögon,
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 En dåres ilska (heta temperament) blir synligt på en gång (ordagrant: ”samma dag”),
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Den som andas trofasthet (talar sanning – hebr. poach emonah) berättar rätt,
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Den som talar först och tänker sedan (är snabb att ge svar på tal),
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Läppar som talar sanning står fast för evigt,
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Svek (bedrägeri) finns i hjärtat hos dem som planerar ondska,
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Ingen ondska [som resultat från en ogudaktig livsstil] kan drabba den rättfärdige,
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Läppar som ljuger är motbjudande (avskyvärda, vidriga) för Herren (Jahveh),
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 En förståndig (välbetänkt, försiktig, aktsam) människa stoltserar inte med sin kunskap,
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 De som är arbetsamma (flitiga) når ledande positioner,
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Bekymmer (oro, rädsla) i en mans hjärta tynger ner det [orsakar depression],
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Den rättfärdige leder sin vän (nästa, granne) rätt,
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Den late (bedragaren) jagar inte sitt eget byte och tillreder det inte,
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 På rättfärdighetens stig [välkända upptrampade gångväg] finns liv,
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.