Jó 6
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI
1 Då svarade Job och sa:
1 Então Jó respondeu:
2 Om ändå min förtret (sorg, ilska) kunde vägas på en våg åt mig,
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 För det är nu som havens sand [väger tungt i balansvågen, se \+xt Ords 27:3\+xt*],
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 Eftersom den Allsmäktiges (Shaddajs) pilar är med mig (finns i mig) som hetta (gift)
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 Inte skriar väl vildåsnan över gräs? [När den har överflöd och kan beta är allt väl.]
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 Kan det [mat] som är smaklöst (hebr. tafel) ätas utan salt,
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 Jag (min själ) vägrar att röra dem,
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 Vem ska ge mig bönesvar,
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 Att Gud (Eloha) skulle ta ett beslut (skulle börja agera – hebr. jaal)
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 Då skulle jag äntligen få tröst (gå från sorg till tröst; ”andas ut” – hebr. nechama),
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 Vad är då min kraft, att jag skulle vänta på (ivrigt se fram emot) [den räddning som Elifaz pratat om]?
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 Är min kraft som stenens kraft,
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 Är inte min egen hjälp (egna resurser) ingenting,
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 Till den förtvivlade (den som ”smälter inombords” – hebr. mas; någon står under yttre påverkan som han inte kan påverka) [syftar på Job själv]
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 Mina bröder är trolösa som bäckar,
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 De är mörka av is när snön har fallit
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 men när hettan kommer torkar de,
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 De ändrar kurs från sitt lopp,
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 Karavaner från Tema
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 De blir svikna i sin förhoppning,
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 Så har ni nu blivit till intet,
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 Har jag sagt: ”Ge mig något,
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 rädda mig från fiendens hand,
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 Undervisa mig så tiger jag,
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Hur inträngande
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 Tänker ni märka ord (mitt prat – hebr. milah)
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 Skulle ni kasta lott om en faderlös
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 Men se nu på mig!
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 Vänd om, låt ingen orätt (hebr. avlah) ske!
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 Bor orätt (hebr. avlah) på min tunga?
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.