Jó 34

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Och Eliho svarade och sa [upprepar liknande formulering som riktades direkt till Job i \+xt Job 32:1\+xt*]:
1 Eliú disse mais:
2 Hör (lyssna), ni visa män, på mitt prat (mina ord – hebr. milah)
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 För örat prövar pratet (orden – hebr. milah),
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Låt oss döma åt oss det som är rätt,
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 eftersom Job har sagt: ”Jag är rättfärdig
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 trots min rätt hålls jag för en lögnare,
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Vilken man (stridsman – en man i sina bästa år – full av egen styrka och kraft) är lik Job
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Vem vandrar tillsammans med den som gör synd
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Eftersom han säger: ”Det gagnar en man (stridsman – en man i sina bästa år – full av egen styrka och kraft)
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Därför, hjärtats män, lyssna till mig:
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 För en människas arbete ska han löna honom,
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Säkerligen ska Gud (El) inte göra något ont
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Vem gav honom befallning över jorden?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Om han skulle lägga sitt hjärta på honom
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 Allt kött ska förgås tillsammans [\+xt Ps 104:29\+xt*]
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Och om du har förstått, hör detta,
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Ska den som hatar rättvisa (hebr. mishpat) binda (vira runt – hebr. chavash) [hela eller regera]?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Är det lämpligt att säga till en kung: ”Du är usel?”
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 Det tillkommer inte furstar att ta hänsyn till de rika mer än de fattiga,
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 På ett ögonblick dör de, vid midnatt,
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 Eftersom hans ögon är över mannens vägar
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Det finns inget mörker, ingen dödens skugga
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Eftersom han har bestämt en tid över varje man,
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Han krossar de mäktiga (hebr. kabir) utan utfrågning (förhör, rannsakan) [\+xt Ords 18:17\+xt*]
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Därför granskar han deras arbete
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Han slår de onda (moraliskt förfallna)
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 Eftersom de vände bort från att följa honom
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 så att de fick den fattiges rop att komma upp till honom,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Och han ger vila och vem kan fördöma?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 för att en gudlös människa inte ska regera
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Anta att någon säger till Gud (El):
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 utan att se att du undervisat mig,
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Ska du avvisa hans belöning?
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Hjärtats män ska säga till mig
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 Job talar utan kunskap
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Är önskan att pröva Job till slutet,
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 för han lägger upproriskhet till sin överträdelse,
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.