Jó 34
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Och Eliho svarade och sa [upprepar liknande formulering som riktades direkt till Job i \+xt Job 32:1\+xt*]:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Hör (lyssna), ni visa män, på mitt prat (mina ord – hebr. milah)
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 För örat prövar pratet (orden – hebr. milah),
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Låt oss döma åt oss det som är rätt,
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 eftersom Job har sagt: ”Jag är rättfärdig
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 trots min rätt hålls jag för en lögnare,
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Vilken man (stridsman – en man i sina bästa år – full av egen styrka och kraft) är lik Job
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Vem vandrar tillsammans med den som gör synd
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Eftersom han säger: ”Det gagnar en man (stridsman – en man i sina bästa år – full av egen styrka och kraft)
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Därför, hjärtats män, lyssna till mig:
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 För en människas arbete ska han löna honom,
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Säkerligen ska Gud (El) inte göra något ont
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Vem gav honom befallning över jorden?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Om han skulle lägga sitt hjärta på honom
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 Allt kött ska förgås tillsammans [\+xt Ps 104:29\+xt*]
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Och om du har förstått, hör detta,
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Ska den som hatar rättvisa (hebr. mishpat) binda (vira runt – hebr. chavash) [hela eller regera]?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Är det lämpligt att säga till en kung: ”Du är usel?”
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Det tillkommer inte furstar att ta hänsyn till de rika mer än de fattiga,
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 På ett ögonblick dör de, vid midnatt,
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Eftersom hans ögon är över mannens vägar
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Det finns inget mörker, ingen dödens skugga
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Eftersom han har bestämt en tid över varje man,
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Han krossar de mäktiga (hebr. kabir) utan utfrågning (förhör, rannsakan) [\+xt Ords 18:17\+xt*]
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Därför granskar han deras arbete
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Han slår de onda (moraliskt förfallna)
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Eftersom de vände bort från att följa honom
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 så att de fick den fattiges rop att komma upp till honom,
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Och han ger vila och vem kan fördöma?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 för att en gudlös människa inte ska regera
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Anta att någon säger till Gud (El):
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 utan att se att du undervisat mig,
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Ska du avvisa hans belöning?
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Hjärtats män ska säga till mig
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Job talar utan kunskap
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Är önskan att pröva Job till slutet,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 för han lägger upproriskhet till sin överträdelse,
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.