Jó 23
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Då svarade Job och sa:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Även idag är upproriskhet mitt bekymmer,
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 Om jag bara visste hur jag skulle finna honom,
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 Jag skulle lägga fram min sak (rättsfall – hebr. mishpat) inför honom,
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 Jag känner orden (pratet – hebr. milah) han skulle svara mig,
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Skulle han tvista med (motsätta sig – hebr. riv) mig i stor kraft,
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 En rättfärdig skulle då vara hans motpart,
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Se, går jag framåt (mot öster – hebr. qedem) [möter solens uppgång] är han inte där,
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 Gör han något till vänster [norrut om man står mot öster] skådar jag honom inte,
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Men han vet min väg (vandringsväg, mina livsval – hebr. derech),
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Min fot har hållit fast nära hans steg (vid hans spår),
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 Jag har inte övergett hans läppars bud,
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Men han är den ende [oföränderlig, fast], vem kan stå honom emot?
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 Ja, han fullbordar (ersätter – hebr. shalem) min beskärda del,
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Därför bävar jag för hans ansikte,
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 Gud (El) har gjort mitt hjärta försagt (jag tappar modet),
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 för jag fick inte förgås innan mörkret kom,
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.