Jó 23
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Då svarade Job och sa:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Även idag är upproriskhet mitt bekymmer,
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.
3 Om jag bara visste hur jag skulle finna honom,
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Jag skulle lägga fram min sak (rättsfall – hebr. mishpat) inför honom,
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 Jag känner orden (pratet – hebr. milah) han skulle svara mig,
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Skulle han tvista med (motsätta sig – hebr. riv) mig i stor kraft,
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.
7 En rättfärdig skulle då vara hans motpart,
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Se, går jag framåt (mot öster – hebr. qedem) [möter solens uppgång] är han inte där,
8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Gör han något till vänster [norrut om man står mot öster] skådar jag honom inte,
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.
10 Men han vet min väg (vandringsväg, mina livsval – hebr. derech),
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Min fot har hållit fast nära hans steg (vid hans spår),
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 Jag har inte övergett hans läppars bud,
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 Men han är den ende [oföränderlig, fast], vem kan stå honom emot?
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Ja, han fullbordar (ersätter – hebr. shalem) min beskärda del,
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Därför bävar jag för hans ansikte,
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.
16 Gud (El) har gjort mitt hjärta försagt (jag tappar modet),
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 för jag fick inte förgås innan mörkret kom,
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.