Jó 23

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Då svarade Job och sa:
1 Então Jó respondeu:
2 Även idag är upproriskhet mitt bekymmer,
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
3 Om jag bara visste hur jag skulle finna honom,
3 Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
4 Jag skulle lägga fram min sak (rättsfall – hebr. mishpat) inför honom,
4 Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
5 Jag känner orden (pratet – hebr. milah) han skulle svara mig,
5 Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
6 Skulle han tvista med (motsätta sig – hebr. riv) mig i stor kraft,
6 Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
7 En rättfärdig skulle då vara hans motpart,
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
8 Se, går jag framåt (mot öster – hebr. qedem) [möter solens uppgång] är han inte där,
8 Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
9 Gör han något till vänster [norrut om man står mot öster] skådar jag honom inte,
9 procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
10 Men han vet min väg (vandringsväg, mina livsval – hebr. derech),
10 Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Min fot har hållit fast nära hans steg (vid hans spår),
11 Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 Jag har inte övergett hans läppars bud,
12 Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
13 Men han är den ende [oföränderlig, fast], vem kan stå honom emot?
13 Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
14 Ja, han fullbordar (ersätter – hebr. shalem) min beskärda del,
14 Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Därför bävar jag för hans ansikte,
15 Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
16 Gud (El) har gjort mitt hjärta försagt (jag tappar modet),
16 Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
17 för jag fick inte förgås innan mörkret kom,
17 Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.