Jó 23
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Då svarade Job och sa:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Även idag är upproriskhet mitt bekymmer,
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Om jag bara visste hur jag skulle finna honom,
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Jag skulle lägga fram min sak (rättsfall – hebr. mishpat) inför honom,
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Jag känner orden (pratet – hebr. milah) han skulle svara mig,
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 Skulle han tvista med (motsätta sig – hebr. riv) mig i stor kraft,
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 En rättfärdig skulle då vara hans motpart,
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Se, går jag framåt (mot öster – hebr. qedem) [möter solens uppgång] är han inte där,
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Gör han något till vänster [norrut om man står mot öster] skådar jag honom inte,
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Men han vet min väg (vandringsväg, mina livsval – hebr. derech),
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Min fot har hållit fast nära hans steg (vid hans spår),
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Jag har inte övergett hans läppars bud,
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Men han är den ende [oföränderlig, fast], vem kan stå honom emot?
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Ja, han fullbordar (ersätter – hebr. shalem) min beskärda del,
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Därför bävar jag för hans ansikte,
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Gud (El) har gjort mitt hjärta försagt (jag tappar modet),
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 för jag fick inte förgås innan mörkret kom,
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.