Cânticos 1
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Sjung sångerna som tillhör Salomo!
1 Este é o Cântico dos Cânticos, a mais bela das canções de Salomão. A noiva
2 Låt honom kyssa mig
2 Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.
3 bättre än doften av dina väldoftande salvor.
3 O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
4 Dra mig (till dig), vi vill springa efter dig,
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Seja o meu rei e leve-me para o seu quarto. Coro Ó rei, ficaremos alegres e felizes por sua causa e cantaremos o seu amor, que é mais agradável do que o vinho. Não é sem razão que o amam, ó rei! Ela
5 Jag är svart (solbränd) [har arbetat med kroppsarbete utomhus], men vacker – ni Jerusalems döttrar,
5 Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão.
6 Se inte på mig (nedsättande) för att jag är svart,
6 Não fiquem me olhando assim por causa da minha cor, pois foi o sol que me queimou. Meus irmãos ficaram zangados comigo e me fizeram trabalhar nas plantações de uvas. Por isso, não tive tempo de cuidar de mim mesma.
7 Berätta för mig, du som min själ (hela min person) älskar,
7 Diga, meu amor: Aonde é que você leva as suas ovelhas para pastar? Onde é que elas descansam ao meio-dia? Diga, e assim não terei de andar procurando você entre as ovelhas dos outros pastores. O noivo
8 Om du inte vet det, du skönaste (vackraste) bland kvinnor,
8 Se você, a mais bela de todas as mulheres, não sabe o lugar, siga as ovelhas dos outros e assim encontrará pasto para os seus cabritos perto das barracas dos pastores.
9 Jag har jämfört dig, min kärlek, med en springare (smäcker och ståtlig häst, ett sto)
9 Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.
10 Dina kinder är så vackra med sina smycken,
10 O seu rosto é lindo no meio de duas tranças; como é formoso o seu pescoço enfeitado de colares!
11 Vi ska göra smycken av guld
11 Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela
12 När kungen satt vid sitt bord,
12 Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.
13 Min älskade (raring) är för mig som en bägare
13 O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.
14 Min älskade (raring) är för mig som en klase med henna [vacker blomma]
14 O meu amado é como as flores do campo nas plantações de uvas que ficam perto da fonte de Gedi. Ele
15 [Detta är den centrala versen i den första sektionen:]
15 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor! Ela
16 Se, du är så ljuvlig, min älskade (raring),
16 Como você é belo, meu querido! Como é encantador! A grama verde será a nossa cama;
17 Bjälkarna i vårt hus är av cederträ,
17 os cedros serão as vigas da nossa casa, e os pinheiros serão o telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.