Salmos 145
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.