Salmos 145

Swedish 1917 Version (SVD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.