Salmos 145
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARC
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.