Salmos 145

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.