Salmos 145
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.