Salmos 73
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA
1 Asafi xa bɛɛti
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 A gbe mu nu luxi n tan yati xa ba kira ma,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 N nu yɛtɛ igboe tɔɔnɛma,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Sese mu e ifuma han e xa faxɛ,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 E mu adamadie xa tɔɔrɛ kolon,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Yɛtɛ igboɲa findixi xunmase nan na e bɛ,
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 E e ya tima se birin na,
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 E yoma mixi ma,
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 E Ala fe maberema, e dɛ mu dikima sese falafe ra duniɲa ma.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Na nan a ra, Ala xa ɲama a xun tima e ra,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 E naxɛ, «Ala tan won ɲɛrɛ ki kolonma di?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Mixi ɲaaxie na na ki nɛ.
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 N ɲɔxɔ a ma, «N nan n bɔɲɛ rasɛniyɛnxi nɛ fu.
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 N ɲaxankataxi tɛmui birin,
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Xa n sa na mɔɔli fala nu,
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Awa, n naxa fahaamui fen yi fe ma.
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 han n so lɔxɔɛ Ala xa hɔrɔmɔlingira kui,
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 I e tima kira salaxunxi nan xɔn ma,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 E xa fe ɲɔnma kerenyi nan na, fe magaaxuxi e xaninma nɛ.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Marigi, alɔ xiye dangima ki naxɛ mixi xunu tɛmui,
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 N bɔɲɛ to nu maɲaaxuma,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 Daxui nan nu n na, n mu nu sese fahaamuxi.
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Kɔnɔ han ya n na i sɛɛti ma,
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 I n naɲɛrɛma i xa marasi ra,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Nde gbɛtɛ na n yi ra koore ma?
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 N fate nun n xaxili taganma nɛ,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Naxee e makuyama i ra, bɔnɔ mixi nan e ra.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Kɔnɔ n ma hɛɛri findixi n masofe nan na Ala ra.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.