Salmos 73
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA
1 Asafi xa bɛɛti
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 A gbe mu nu luxi n tan yati xa ba kira ma,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 N nu yɛtɛ igboe tɔɔnɛma,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Sese mu e ifuma han e xa faxɛ,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 E mu adamadie xa tɔɔrɛ kolon,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Yɛtɛ igboɲa findixi xunmase nan na e bɛ,
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 E e ya tima se birin na,
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 E yoma mixi ma,
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 E Ala fe maberema, e dɛ mu dikima sese falafe ra duniɲa ma.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Na nan a ra, Ala xa ɲama a xun tima e ra,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 E naxɛ, «Ala tan won ɲɛrɛ ki kolonma di?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Mixi ɲaaxie na na ki nɛ.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 N ɲɔxɔ a ma, «N nan n bɔɲɛ rasɛniyɛnxi nɛ fu.
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 N ɲaxankataxi tɛmui birin,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Xa n sa na mɔɔli fala nu,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Awa, n naxa fahaamui fen yi fe ma.
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 han n so lɔxɔɛ Ala xa hɔrɔmɔlingira kui,
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 I e tima kira salaxunxi nan xɔn ma,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 E xa fe ɲɔnma kerenyi nan na, fe magaaxuxi e xaninma nɛ.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Marigi, alɔ xiye dangima ki naxɛ mixi xunu tɛmui,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 N bɔɲɛ to nu maɲaaxuma,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Daxui nan nu n na, n mu nu sese fahaamuxi.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Kɔnɔ han ya n na i sɛɛti ma,
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 I n naɲɛrɛma i xa marasi ra,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Nde gbɛtɛ na n yi ra koore ma?
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 N fate nun n xaxili taganma nɛ,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Naxee e makuyama i ra, bɔnɔ mixi nan e ra.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Kɔnɔ n ma hɛɛri findixi n masofe nan na Ala ra.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.