Salmos 73

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Asafi xa bɛɛti
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 A gbe mu nu luxi n tan yati xa ba kira ma,
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 N nu yɛtɛ igboe tɔɔnɛma,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Sese mu e ifuma han e xa faxɛ,
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 E mu adamadie xa tɔɔrɛ kolon,
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Yɛtɛ igboɲa findixi xunmase nan na e bɛ,
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 E e ya tima se birin na,
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 E yoma mixi ma,
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 E Ala fe maberema, e dɛ mu dikima sese falafe ra duniɲa ma.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Na nan a ra, Ala xa ɲama a xun tima e ra,
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 E naxɛ, «Ala tan won ɲɛrɛ ki kolonma di?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Mixi ɲaaxie na na ki nɛ.
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 N ɲɔxɔ a ma, «N nan n bɔɲɛ rasɛniyɛnxi nɛ fu.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 N ɲaxankataxi tɛmui birin,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Xa n sa na mɔɔli fala nu,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Awa, n naxa fahaamui fen yi fe ma.
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 han n so lɔxɔɛ Ala xa hɔrɔmɔlingira kui,
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 I e tima kira salaxunxi nan xɔn ma,
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 E xa fe ɲɔnma kerenyi nan na, fe magaaxuxi e xaninma nɛ.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Marigi, alɔ xiye dangima ki naxɛ mixi xunu tɛmui,
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 N bɔɲɛ to nu maɲaaxuma,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Daxui nan nu n na, n mu nu sese fahaamuxi.
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Kɔnɔ han ya n na i sɛɛti ma,
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 I n naɲɛrɛma i xa marasi ra,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Nde gbɛtɛ na n yi ra koore ma?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 N fate nun n xaxili taganma nɛ,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Naxee e makuyama i ra, bɔnɔ mixi nan e ra.
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Kɔnɔ n ma hɛɛri findixi n masofe nan na Ala ra.
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.