Salmos 107
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Wo Alatala tantu, barima a fan,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Alatala naxan xun sara,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 a naxee raminixi sie tagi sogetede nun sogegorode mabiri,
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Ndee lɔɛxi gbengberenyi ma,
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Kaamɛ nun ye xɔli nu e halakima,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 E to e dɛ rawa Alatala bɛ e xa tɔɔrɛ kui,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 A naxa e raɲɛrɛ kira tinxinxi nde xɔn ma,
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 E xa Alatala tantu a xa xanunteya xa fe ra,
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 barima a ye xɔli bama mixie ma,
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Ndee nu sabatixi dimi kui nun faxɛ xa nɔɛ bun ma,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Barima e muruta nɛ Ala xa masenyi xili ma,
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 A naxa e bɔɲɛ mafiixɛ tɔɔrɛ ra.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 E naxa Marigi maxandi nimisɛ kui,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 A naxa e ramini dimi kui nun faxɛ xa nɔɛ bunma,
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 E xa Marigi batu a xa dugutɛgɛɲa xa fe ra,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Barima a bara wure naadɛe wuru,
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Xaxilitaree nu bara e yɛtɛ suxu e xa murutɛ nun e xa fe ɲaaxie ra, e lu nimisɛ kui.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Donse birin bara nu raɲaaxu e ma,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 E xa na xɔrɔrɔɛ kui, e naxa e xui rate Alatala ma,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 A naxa a xa masenyi rasanba e ma, a e rayalan,
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 E xa Marigi tantu a xa dugutɛgɛɲa nun a xa wali makaabaxie xa fe ra adamadie bɛ.
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 E xa sɛrɛxɛe ba a xa wali fanyie kolon fe ra a bɛ.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Naxee nu biyaasima kunkui xungbee kui baa ma,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 nee bara Marigi wali fɔxie
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 A naxa masenyi ti, turunnaadɛ foye naxa keli
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 a nu biyaasilae xa kunkui ite a nu a sin,
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 E xun naxa magi a ra e naxa lu alɔ siisilae.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 E xa nimisɛ kui e naxa Marigi xili e xui itexi ra,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 A naxa turunnaadɛ foye iti, a a masabari,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 E naxa sɛɛwa nee xa maraxarɛ ra,
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 E xa Marigi tantu a xa dugutɛgɛɲa nun a wali makaabaxie xa fe ra adamadie bɛ!
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 E xa a xa fe gbo ɲama bɛ,
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 A xure xungbee masarama gbengberenyi ra,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 A bɔxi fanyi findima fɔxɔɛ yire ra,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 A gbengberenyi findima xure ra
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 a kaamɛtɔɛe rasabati naa,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 E xɛ sama, e wuri bilie sima
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 A dubama e bɛ, e wuya,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Ndee gbee xurunma,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 A maraɲaaxui dusuma forie xun na,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 A misikiinɛe bama tɔɔrɛ kui,
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Mixi tinxinxie na toma e ɲɛlɛxinma a ra,
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Xaxilima naxan na, a xa a ɲɔxɔ sa yi fe birin xɔnma,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.