Salmos 107
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 Wo Alatala tantu, barima a fan,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Alatala naxan xun sara,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 a naxee raminixi sie tagi sogetede nun sogegorode mabiri,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ndee lɔɛxi gbengberenyi ma,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Kaamɛ nun ye xɔli nu e halakima,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 E to e dɛ rawa Alatala bɛ e xa tɔɔrɛ kui,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 A naxa e raɲɛrɛ kira tinxinxi nde xɔn ma,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 E xa Alatala tantu a xa xanunteya xa fe ra,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 barima a ye xɔli bama mixie ma,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Ndee nu sabatixi dimi kui nun faxɛ xa nɔɛ bun ma,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Barima e muruta nɛ Ala xa masenyi xili ma,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 A naxa e bɔɲɛ mafiixɛ tɔɔrɛ ra.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 E naxa Marigi maxandi nimisɛ kui,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 A naxa e ramini dimi kui nun faxɛ xa nɔɛ bunma,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 E xa Marigi batu a xa dugutɛgɛɲa xa fe ra,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Barima a bara wure naadɛe wuru,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Xaxilitaree nu bara e yɛtɛ suxu e xa murutɛ nun e xa fe ɲaaxie ra, e lu nimisɛ kui.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Donse birin bara nu raɲaaxu e ma,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 E xa na xɔrɔrɔɛ kui, e naxa e xui rate Alatala ma,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 A naxa a xa masenyi rasanba e ma, a e rayalan,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 E xa Marigi tantu a xa dugutɛgɛɲa nun a xa wali makaabaxie xa fe ra adamadie bɛ.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 E xa sɛrɛxɛe ba a xa wali fanyie kolon fe ra a bɛ.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Naxee nu biyaasima kunkui xungbee kui baa ma,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 nee bara Marigi wali fɔxie
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 A naxa masenyi ti, turunnaadɛ foye naxa keli
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 a nu biyaasilae xa kunkui ite a nu a sin,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 E xun naxa magi a ra e naxa lu alɔ siisilae.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 E xa nimisɛ kui e naxa Marigi xili e xui itexi ra,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 A naxa turunnaadɛ foye iti, a a masabari,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 E naxa sɛɛwa nee xa maraxarɛ ra,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 E xa Marigi tantu a xa dugutɛgɛɲa nun a wali makaabaxie xa fe ra adamadie bɛ!
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 E xa a xa fe gbo ɲama bɛ,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 A xure xungbee masarama gbengberenyi ra,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 A bɔxi fanyi findima fɔxɔɛ yire ra,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 A gbengberenyi findima xure ra
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 a kaamɛtɔɛe rasabati naa,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 E xɛ sama, e wuri bilie sima
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 A dubama e bɛ, e wuya,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ndee gbee xurunma,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 A maraɲaaxui dusuma forie xun na,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 A misikiinɛe bama tɔɔrɛ kui,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Mixi tinxinxie na toma e ɲɛlɛxinma a ra,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Xaxilima naxan na, a xa a ɲɔxɔ sa yi fe birin xɔnma,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.