Salmos 107
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI
1 Wo Alatala tantu, barima a fan,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Alatala naxan xun sara,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 a naxee raminixi sie tagi sogetede nun sogegorode mabiri,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ndee lɔɛxi gbengberenyi ma,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Kaamɛ nun ye xɔli nu e halakima,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 E to e dɛ rawa Alatala bɛ e xa tɔɔrɛ kui,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 A naxa e raɲɛrɛ kira tinxinxi nde xɔn ma,
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 E xa Alatala tantu a xa xanunteya xa fe ra,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 barima a ye xɔli bama mixie ma,
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Ndee nu sabatixi dimi kui nun faxɛ xa nɔɛ bun ma,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Barima e muruta nɛ Ala xa masenyi xili ma,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 A naxa e bɔɲɛ mafiixɛ tɔɔrɛ ra.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 E naxa Marigi maxandi nimisɛ kui,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 A naxa e ramini dimi kui nun faxɛ xa nɔɛ bunma,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 E xa Marigi batu a xa dugutɛgɛɲa xa fe ra,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Barima a bara wure naadɛe wuru,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Xaxilitaree nu bara e yɛtɛ suxu e xa murutɛ nun e xa fe ɲaaxie ra, e lu nimisɛ kui.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Donse birin bara nu raɲaaxu e ma,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 E xa na xɔrɔrɔɛ kui, e naxa e xui rate Alatala ma,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 A naxa a xa masenyi rasanba e ma, a e rayalan,
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 E xa Marigi tantu a xa dugutɛgɛɲa nun a xa wali makaabaxie xa fe ra adamadie bɛ.
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 E xa sɛrɛxɛe ba a xa wali fanyie kolon fe ra a bɛ.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Naxee nu biyaasima kunkui xungbee kui baa ma,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 nee bara Marigi wali fɔxie
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 A naxa masenyi ti, turunnaadɛ foye naxa keli
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 a nu biyaasilae xa kunkui ite a nu a sin,
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 E xun naxa magi a ra e naxa lu alɔ siisilae.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 E xa nimisɛ kui e naxa Marigi xili e xui itexi ra,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 A naxa turunnaadɛ foye iti, a a masabari,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 E naxa sɛɛwa nee xa maraxarɛ ra,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 E xa Marigi tantu a xa dugutɛgɛɲa nun a wali makaabaxie xa fe ra adamadie bɛ!
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 E xa a xa fe gbo ɲama bɛ,
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 A xure xungbee masarama gbengberenyi ra,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 A bɔxi fanyi findima fɔxɔɛ yire ra,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 A gbengberenyi findima xure ra
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 a kaamɛtɔɛe rasabati naa,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 E xɛ sama, e wuri bilie sima
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 A dubama e bɛ, e wuya,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Ndee gbee xurunma,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 A maraɲaaxui dusuma forie xun na,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 A misikiinɛe bama tɔɔrɛ kui,
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Mixi tinxinxie na toma e ɲɛlɛxinma a ra,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Xaxilima naxan na, a xa a ɲɔxɔ sa yi fe birin xɔnma,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.