Lamentações 5

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alatala, muxu xa tɔɔrɛ mato, muxu xa yaagi igbɛ!
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Xɔɲɛe bara muxu kɛ tongo.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Muxu bara findi misikiinɛ babataree ra,
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Muxu mu nɔma muxu xa ye minde,
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Muxu ɲaxankatamae dɔxɔxi muxu fari.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Muxu bara muxu bɛlɛxɛ itala Misira nun Asiriya biri ra,
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Muxu babae bara yunubi raba,
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Konyie nan fa tixi muxu xun ma,
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 Muxu baloe fenma wula i gaaxui kui,
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Kaamɛ bara muxu suxu.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Muxu yaxuie bara e waxɔnfe raba Siyon nun Yudaya ginɛdimɛdie ra.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 E bara kuntigie gbaku wurie ma, e binyɛ ba forie yi.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Fonikee mɛngi dinma,
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Forie bara ba e malanfe,
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Muxu bɔɲɛe bara ba sɛɛwafe,
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Xunnakeli bara ba muxu yi,
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Na nan a toxi, muxu bɔɲɛe tɔɔrɔxi,
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 Siyon geya bara findi gbengberenyi ra,
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 Kɔnɔ i tan, Marigi Alatala, i tan nan mangɛ ra tɛmui birin.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Munfe ra, i fa nɛɛmuxi muxu ma yi mɔɔli ra,
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Alatala, muxu ragbilen i ma,
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 I mɛɛxi nɛ muxu ra kerenyi ra?
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.