Lamentações 5

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alatala, muxu xa tɔɔrɛ mato, muxu xa yaagi igbɛ!
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Xɔɲɛe bara muxu kɛ tongo.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Muxu bara findi misikiinɛ babataree ra,
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Muxu mu nɔma muxu xa ye minde,
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Muxu ɲaxankatamae dɔxɔxi muxu fari.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Muxu bara muxu bɛlɛxɛ itala Misira nun Asiriya biri ra,
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Muxu babae bara yunubi raba,
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Konyie nan fa tixi muxu xun ma,
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Muxu baloe fenma wula i gaaxui kui,
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Kaamɛ bara muxu suxu.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Muxu yaxuie bara e waxɔnfe raba Siyon nun Yudaya ginɛdimɛdie ra.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 E bara kuntigie gbaku wurie ma, e binyɛ ba forie yi.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Fonikee mɛngi dinma,
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Forie bara ba e malanfe,
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Muxu bɔɲɛe bara ba sɛɛwafe,
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Xunnakeli bara ba muxu yi,
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Na nan a toxi, muxu bɔɲɛe tɔɔrɔxi,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Siyon geya bara findi gbengberenyi ra,
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Kɔnɔ i tan, Marigi Alatala, i tan nan mangɛ ra tɛmui birin.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Munfe ra, i fa nɛɛmuxi muxu ma yi mɔɔli ra,
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Alatala, muxu ragbilen i ma,
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 I mɛɛxi nɛ muxu ra kerenyi ra?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.