Jó 6

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ayuba naxa a yaabi,
1 Então Jó respondeu:
2 «Xa n ma tɔɔrɛ sa maniyama nu,
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 a binyɛ dangima nɛ baa mɛyɛnyi ra.
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 Ala Sɛnbɛ Kanyi xa tanbɛ bara n sɔxɔ,
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 Ɲooge fanxi dɛnnaxɛ, sofale wama mɛnni?
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 Bande donma fɔxɛ xanbi?
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 N mu nu wama naxan xɔn,
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 Ala xa n ma dubɛ suxu n bɛ,
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 Ala xa n xun nakana, a xa n faxa.
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 Na kui, n madundui sɔtɔma nɛ, hali n to yi tɔɔrɛ birin kolonxi,
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 N nan n xaxili tima sɛnbɛ mundun na fa?
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 N sɛnbɛ gbo alɔ fanye?
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 Nde nɔma n malide?
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 «Tɔɔrɔmixi hayi na a dugutɛgɛ xa mali ma,
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 N ngaxakerenyie bara n yanfa,
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 Ɲɛmɛ tɛmui, ye banbaran yɛ, a radunda,
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 kɔnɔ sogofure ra, ye birin xɔri.
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 Biyaasilae kira bama a ma ye fenfe ra,
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 Tema Biyaasilae e xun tima ye yire ra.
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 kɔnɔ e na mɛnni li, e xure xɔrixi nan toma.
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 Wo luxi na ki nɛ n bɛ.
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 N xoro nu, n nu wo makula nɛ,
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 N wo makula nɛ,
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 Wo n xaran.
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Nɔndi tan mu mixi yo tɔɔrɔma.
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 Wo bara kiiti sa,
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 Wo fata kiiti ɲaaxi sade kiridie ma.
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 Kɔsi fa yandi, wo wo ya ti n na.
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 Wo xa kiiti tinxinxi sa,
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 Wo fe falɛ ɲaaxi mɛma n na?
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.