Jó 6
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC
1 Ayuba naxa a yaabi,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 «Xa n ma tɔɔrɛ sa maniyama nu,
2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 a binyɛ dangima nɛ baa mɛyɛnyi ra.
3 Porque, na verdade, mais pesada seria do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido inconsideradas.
4 Ala Sɛnbɛ Kanyi xa tanbɛ bara n sɔxɔ,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o seu ardente veneno, o bebe o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Ɲooge fanxi dɛnnaxɛ, sofale wama mɛnni?
5 Porventura, zurrará o jumento montês junto à relva? Ou berrará o boi junto ao seu pasto?
6 Bande donma fɔxɛ xanbi?
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 N mu nu wama naxan xɔn,
7 A minha alma recusa tocar em vossas palavras, pois são como a minha comida fastienta.
8 Ala xa n ma dubɛ suxu n bɛ,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 Ala xa n xun nakana, a xa n faxa.
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!
10 Na kui, n madundui sɔtɔma nɛ, hali n to yi tɔɔrɛ birin kolonxi,
10 Isto ainda seria a minha consolação e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.
11 N nan n xaxili tima sɛnbɛ mundun na fa?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que prolongue a minha vida?
12 N sɛnbɛ gbo alɔ fanye?
12 É, porventura, a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Nde nɔma n malide?
13 Está em mim a minha ajuda? Não me desamparou todo auxílio eficaz?
14 «Tɔɔrɔmixi hayi na a dugutɛgɛ xa mali ma,
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 N ngaxakerenyie bara n yanfa,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Ɲɛmɛ tɛmui, ye banbaran yɛ, a radunda,
16 que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
17 kɔnɔ sogofure ra, ye birin xɔri.
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Biyaasilae kira bama a ma ye fenfe ra,
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
19 Tema Biyaasilae e xun tima ye yire ra.
19 Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.
20 kɔnɔ e na mɛnni li, e xure xɔrixi nan toma.
20 Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 Wo luxi na ki nɛ n bɛ.
21 Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.
22 N xoro nu, n nu wo makula nɛ,
22 Disse- vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
23 N wo makula nɛ,
23 Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 Wo n xaran.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.
25 Nɔndi tan mu mixi yo tɔɔrɔma.
25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?
26 Wo bara kiiti sa,
26 Porventura, buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Wo fata kiiti ɲaaxi sade kiridie ma.
27 Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
28 Kɔsi fa yandi, wo wo ya ti n na.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Wo xa kiiti tinxinxi sa,
29 Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, que a minha causa é justa.
30 Wo fe falɛ ɲaaxi mɛma n na?
30 Há, porventura, iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar dar a entender as minhas misérias?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.