Jó 6

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ayuba naxa a yaabi,
1 Então Jó respondeu:
2 «Xa n ma tɔɔrɛ sa maniyama nu,
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 a binyɛ dangima nɛ baa mɛyɛnyi ra.
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Ala Sɛnbɛ Kanyi xa tanbɛ bara n sɔxɔ,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Ɲooge fanxi dɛnnaxɛ, sofale wama mɛnni?
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 Bande donma fɔxɛ xanbi?
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 N mu nu wama naxan xɔn,
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 Ala xa n ma dubɛ suxu n bɛ,
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 Ala xa n xun nakana, a xa n faxa.
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Na kui, n madundui sɔtɔma nɛ, hali n to yi tɔɔrɛ birin kolonxi,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 N nan n xaxili tima sɛnbɛ mundun na fa?
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 N sɛnbɛ gbo alɔ fanye?
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Nde nɔma n malide?
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 «Tɔɔrɔmixi hayi na a dugutɛgɛ xa mali ma,
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 N ngaxakerenyie bara n yanfa,
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Ɲɛmɛ tɛmui, ye banbaran yɛ, a radunda,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 kɔnɔ sogofure ra, ye birin xɔri.
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 Biyaasilae kira bama a ma ye fenfe ra,
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Tema Biyaasilae e xun tima ye yire ra.
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 kɔnɔ e na mɛnni li, e xure xɔrixi nan toma.
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 Wo luxi na ki nɛ n bɛ.
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 N xoro nu, n nu wo makula nɛ,
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 N wo makula nɛ,
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 Wo n xaran.
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 Nɔndi tan mu mixi yo tɔɔrɔma.
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 Wo bara kiiti sa,
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 Wo fata kiiti ɲaaxi sade kiridie ma.
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 Kɔsi fa yandi, wo wo ya ti n na.
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 Wo xa kiiti tinxinxi sa,
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Wo fe falɛ ɲaaxi mɛma n na?
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.