Jó 6

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ayuba naxa a yaabi,
1 Então, Jó respondeu:
2 «Xa n ma tɔɔrɛ sa maniyama nu,
2 Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 a binyɛ dangima nɛ baa mɛyɛnyi ra.
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Ala Sɛnbɛ Kanyi xa tanbɛ bara n sɔxɔ,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim cravadas, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 Ɲooge fanxi dɛnnaxɛ, sofale wama mɛnni?
5 Zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto à sua forragem?
6 Bande donma fɔxɛ xanbi?
6 Comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 N mu nu wama naxan xɔn,
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.
8 Ala xa n ma dubɛ suxu n bɛ,
8 Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que anelo!
9 Ala xa n xun nakana, a xa n faxa.
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Na kui, n madundui sɔtɔma nɛ, hali n to yi tɔɔrɛ birin kolonxi,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 N nan n xaxili tima sɛnbɛ mundun na fa?
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 N sɛnbɛ gbo alɔ fanye?
12 Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Nde nɔma n malide?
13 Não! Jamais haverá socorro para mim; foram afastados de mim os meus recursos.
14 «Tɔɔrɔmixi hayi na a dugutɛgɛ xa mali ma,
14 Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.
15 N ngaxakerenyie bara n yanfa,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Ɲɛmɛ tɛmui, ye banbaran yɛ, a radunda,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 kɔnɔ sogofure ra, ye birin xɔri.
17 torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.
18 Biyaasilae kira bama a ma ye fenfe ra,
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Tema Biyaasilae e xun tima ye yire ra.
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 kɔnɔ e na mɛnni li, e xure xɔrixi nan toma.
20 Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
21 Wo luxi na ki nɛ n bɛ.
21 Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.
22 N xoro nu, n nu wo makula nɛ,
22 Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?
23 N wo makula nɛ,
23 Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 Wo n xaran.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.
25 Nɔndi tan mu mixi yo tɔɔrɔma.
25 Oh! Como são persuasivas as palavras retas! Mas que é o que repreende a vossa repreensão?
26 Wo bara kiiti sa,
26 Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 Wo fata kiiti ɲaaxi sade kiridie ma.
27 Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?
28 Kɔsi fa yandi, wo wo ya ti n na.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim e vede que não minto na vossa cara.
29 Wo xa kiiti tinxinxi sa,
29 Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade; tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Wo fe falɛ ɲaaxi mɛma n na?
30 Há iniquidade na minha língua? Não pode o meu paladar discernir coisas perniciosas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.