Jó 28
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 «Yire na na gbeti bama bɔxi ma dɛnnaxɛ,
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Yire na na wure bama bɔxi ma dɛnnaxɛ,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Mixi yili gema bɔxi bun dimi kui na see fenfe ra.
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 E yili gema wula i,
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Baloe minima bɔxi fari,
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Mɛnni e gɛmɛ tofanyie toma,
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Xɔni xaaɲɛ mu mɛnni kira kolon,
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Sube magaaxuxi mu e ɲɛrɛma mɛnni,
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 Kɔnɔ adama tan gɛmɛ xɔrɔxɔɛ gema,
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 A yili gema gɛmɛ kui,
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 A ye kira balanma,
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 «Kɔnɔ lɔnni tan toma minden?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Adama mu lɔnni tide kolon.
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 A mu toma dabonyi xungbe kui,
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 A mu sarama xɛɛma ra, a mu sɔtɔma gbeti ra.
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 A mu sama sikeeli ma xɛɛma sɛɛti ma,
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 A maniyɛ mu na.
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 Lɔnni tide gbo diyaman bɛ,
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Lɔnni maniyɛ mu findi gɛmɛ tofanyi ra,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 «Na kui, lɔnni kelixi minden?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 A nɔxunxi nimasee ma naxee na bɔxi ma,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Aligiyama bara a xa fe nde mɛ, kɔnɔ a mu a kolon.
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Ala nan lɔnni kira kolon,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 barima a tan nan duniɲa nun koore igbɛma han e dande.
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 A to gɛ foye nun ye itaxunde,
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 a to gɛ tunɛ, seyamakɔnyi, nun galanyi yamaride,
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 awa, a naxa lɔnni ramini, a a mato a fanyi ra.
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Na kui a naxa a fala adamadie bɛ,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.