Salmos 107

srp1868 (SRP1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Хвалите Господа, јер је добар;
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Скупио их из земаља,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Луташе по пустињи где се не живи,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Беху гладни и жедни,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој;
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 И изведе их на прав пут,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Нека хвале Господа за милост Његову,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Јер сити душу ташту,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Седеше у тами и у сену смртном,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Јер не слушаше речи Божијих,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Он поништи срце њихово страдањем;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Изведе их из таме и сена смртног,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Нека хвале Господа за милост Његову,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Јер разби врата бронзана,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје,
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Свако се јело гадило души њиховој,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Посла реч своју и исцели их,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Нека хвале Господа за милост Његову,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 И нека принесу жртву за хвалу,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Који плове по мору на корабљима,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Они су видели дела Господња,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Каже, и диже се силан ветар,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана:
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Посрћу и љуљају се као пијани;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Он обраћа ветар у тишину,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Веселе се кад се стишају,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Нека хвале Господа за милост Његову,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Нека Га узвишују на сабору народном,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Он претвара реке у пустињу,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Родну земљу у слану пустару
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Он претвара пустињу у језера,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 И насељава онамо гладне.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Сеју поља,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Благосиља их и множе се јако,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Пре их беше мало,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Он сипа срамоту на кнезове,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Он извлачи убогога из невоље,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Добри виде и радују се,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Ко је мудар, нека запамти ово,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.