Salmos 107
srp1868 (SRP1868) vs ARIB
1 Хвалите Господа, јер је добар;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Тако нека кажу које је избавио Господ,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Скупио их из земаља,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Луташе по пустињи где се не живи,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Беху гладни и жедни,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој;
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 И изведе их на прав пут,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Нека хвале Господа за милост Његову,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Јер сити душу ташту,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Седеше у тами и у сену смртном,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Јер не слушаше речи Божијих,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Он поништи срце њихово страдањем;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Изведе их из таме и сена смртног,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Нека хвале Господа за милост Његову,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Јер разби врата бронзана,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Свако се јело гадило души њиховој,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Посла реч своју и исцели их,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Нека хвале Господа за милост Његову,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 И нека принесу жртву за хвалу,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Који плове по мору на корабљима,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Они су видели дела Господња,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Каже, и диже се силан ветар,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана:
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Посрћу и љуљају се као пијани;
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Он обраћа ветар у тишину,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Веселе се кад се стишају,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Нека хвале Господа за милост Његову,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Нека Га узвишују на сабору народном,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Он претвара реке у пустињу,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Родну земљу у слану пустару
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Он претвара пустињу у језера,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 И насељава онамо гладне.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Сеју поља,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Благосиља их и множе се јако,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Пре их беше мало,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Он сипа срамоту на кнезове,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Он извлачи убогога из невоље,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Добри виде и радују се,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Ко је мудар, нека запамти ово,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.