Provérbios 8

srp1868 (SRP1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Не виче ли мудрост?
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 Наврх висина, на путу, на распутицама стоји,
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Код врата, на уласку у град, где се отварају врата, виче:
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 Вас вичем, о људи,
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Научите се луди мудрости,
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Слушајте, јер ћу говорити велике ствари,
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Јер уста моја говоре истину,
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 Праве су све речи уста мојих,
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Све су обичне разумном
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Примите наставу моју, а не сребро,
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 Јер је боља мудрост од драгог камења,
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 Ја мудрост боравим с разборитошћу,
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 Страх је Господњи мржња на зло;
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Мој је савет и шта год јесте;
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Мном цареви царују,
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Мном владају кнезови и поглавари и све судије земаљске.
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 Ја љубим оне који мене љубе,
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 У мене је богатство и слава,
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Плод је мој бољи од злата и од најбољег злата,
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Путем праведним ходим,
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 Да онима који ме љубе дам оно што јесте,
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 Господ ме је имао у почетку пута свог,
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 Пре векова постављена сам,
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Кад још не беше бездана, родила сам се,
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 Пре него се горе основаше,
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 Још не беше начинио земље ни поља
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Кад је уређивао небеса, онде бејах;
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 Кад је утврђивао облаке горе
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 Кад је постављао мору међу
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 Тада бејах код Њега храњеница,
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 Весељах се на васиљени Његовој,
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 Тако, дакле, синови, послушајте ме,
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Слушајте наставу, и будите мудри,
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Благо човеку који ме слуша
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 Јер ко мене налази, налази живот
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 А ко о мене греши, чини криво души својој;
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.