Provérbios 8

srp1868 (SRP1868) vs BKJ

Sair da comparação
1 Не виче ли мудрост?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Наврх висина, на путу, на распутицама стоји,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 Код врата, на уласку у град, где се отварају врата, виче:
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 Вас вичем, о људи,
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Научите се луди мудрости,
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Слушајте, јер ћу говорити велике ствари,
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Јер уста моја говоре истину,
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Праве су све речи уста мојих,
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Све су обичне разумном
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Примите наставу моју, а не сребро,
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 Јер је боља мудрост од драгог камења,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 Ја мудрост боравим с разборитошћу,
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Страх је Господњи мржња на зло;
13 O temor do ­SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Мој је савет и шта год јесте;
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Мном цареви царују,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Мном владају кнезови и поглавари и све судије земаљске.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Ја љубим оне који мене љубе,
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 У мене је богатство и слава,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Плод је мој бољи од злата и од најбољег злата,
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Путем праведним ходим,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 Да онима који ме љубе дам оно што јесте,
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Господ ме је имао у почетку пута свог,
22 O ­SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 Пре векова постављена сам,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Кад још не беше бездана, родила сам се,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Пре него се горе основаше,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 Још не беше начинио земље ни поља
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Кад је уређивао небеса, онде бејах;
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 Кад је утврђивао облаке горе
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 Кад је постављао мору међу
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 Тада бејах код Њега храњеница,
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Весељах се на васиљени Његовој,
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 Тако, дакле, синови, послушајте ме,
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Слушајте наставу, и будите мудри,
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Благо човеку који ме слуша
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 Јер ко мене налази, налази живот
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do ­SENHOR.
36 А ко о мене греши, чини криво души својој;
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.