Provérbios 8
srp1868 (SRP1868) vs ARC
1 Не виче ли мудрост?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 Наврх висина, на путу, на распутицама стоји,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 Код врата, на уласку у град, где се отварају врата, виче:
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 Вас вичем, о људи,
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Научите се луди мудрости,
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Слушајте, јер ћу говорити велике ствари,
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 Јер уста моја говоре истину,
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Праве су све речи уста мојих,
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Све су обичне разумном
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Примите наставу моју, а не сребро,
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 Јер је боља мудрост од драгог камења,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Ја мудрост боравим с разборитошћу,
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 Страх је Господњи мржња на зло;
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Мој је савет и шта год јесте;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Мном цареви царују,
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 Мном владају кнезови и поглавари и све судије земаљске.
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Ја љубим оне који мене љубе,
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 У мене је богатство и слава,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Плод је мој бољи од злата и од најбољег злата,
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 Путем праведним ходим,
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 Да онима који ме љубе дам оно што јесте,
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 Господ ме је имао у почетку пута свог,
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 Пре векова постављена сам,
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Кад још не беше бездана, родила сам се,
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Пре него се горе основаше,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 Још не беше начинио земље ни поља
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Кад је уређивао небеса, онде бејах;
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 Кад је утврђивао облаке горе
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 Кад је постављао мору међу
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Тада бејах код Њега храњеница,
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 Весељах се на васиљени Његовој,
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Тако, дакле, синови, послушајте ме,
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Слушајте наставу, и будите мудри,
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Благо човеку који ме слуша
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Јер ко мене налази, налази живот
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 А ко о мене греши, чини криво души својој;
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.