Jó 8

srp1868 (SRP1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Тада одговори Вилдад Сушанин и рече:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 Докле ћеш тако говорити?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Еда ли Бог криво суди?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Што су синови твоји згрешили Њему,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 А ти да потражиш Бога
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 Ако си чист и прав, заиста ће се пренути за те
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 И почетак ће твој бити мален,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 Јер питај пређашњи нараштај,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Јер смо ми јучерашњи, и не знамо ништа,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Неће ли те они научити?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Ниче ли сита без влаге?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Док се још зелени, док се не покоси,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Такве су стазе свих који заборављају Бога,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Његово се надање подлама и
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Наслони се на кућу своју,
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Зелени се на сунцу,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Жиле његове заплећу се код извора,
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Али кад се ишчупа из места свог,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Ето, то је радост од његова пута;
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Гле, Бог не одбацује доброг,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Још ће напунити уста твоја смеха
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Ненавидници твоји обући ће се у срамоту,
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.