Jó 40
srp1868 (SRP1868) vs NTLH
1 А Господ опет одговарајући Јову из вихора рече:
1 Então o Senhor disse:
2 Опаши се сада као човек;
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Хоћеш ли ти уништити мој суд?
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Је ли у тебе мишица као у Бога?
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Окити се сада чашћу и величанством,
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Проспи јарост гнева свог,
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Погледај све поносите, и понизи их,
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Затрпај их све у прах,
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Тада ћу те и ја хвалити
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 А гле, слон, ког сам створио с тобом,
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Гле, снага му је у бедрима његовим,
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Диже реп свој као кедар,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Кости су му као цеви бронзане,
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Он је прво између дела Божијих,
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Горе носе му пићу,
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 У хладу леже,
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Граната дрвета заклањају га сеном својим,
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Гле, уставља реку да не тече,
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Хоће ли га ко ухватити на очи његове?
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Хоћеш ли удицом извући крокодила
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Хоћеш ли му провући ситу кроз нос?
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Хоће ли те много молити,
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Хоће ли учинити веру с тобом
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Хоћеш ли се играти с њим као с птицом,
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
25 Хоће ли се њим частити другови?
25 — ausente —
26 Хоћеш ли му напунити кожу шиљцима
26 — ausente —
27 Дигни на њ руку своју;
27 — ausente —
28 Гле, залуду је надати му се;
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.