Jó 40
srp1868 (SRP1868) vs ARIB
1 А Господ опет одговарајући Јову из вихора рече:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Опаши се сада као човек;
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Хоћеш ли ти уништити мој суд?
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 Је ли у тебе мишица као у Бога?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Окити се сада чашћу и величанством,
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Проспи јарост гнева свог,
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Погледај све поносите, и понизи их,
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Затрпај их све у прах,
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Тада ћу те и ја хвалити
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 А гле, слон, ког сам створио с тобом,
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Гле, снага му је у бедрима његовим,
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Диже реп свој као кедар,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Кости су му као цеви бронзане,
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Он је прво између дела Божијих,
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Горе носе му пићу,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 У хладу леже,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Граната дрвета заклањају га сеном својим,
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 Гле, уставља реку да не тече,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 Хоће ли га ко ухватити на очи његове?
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Хоћеш ли удицом извући крокодила
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Хоћеш ли му провући ситу кроз нос?
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Хоће ли те много молити,
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Хоће ли учинити веру с тобом
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Хоћеш ли се играти с њим као с птицом,
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
25 Хоће ли се њим частити другови?
25 — ausente —
26 Хоћеш ли му напунити кожу шиљцима
26 — ausente —
27 Дигни на њ руку своју;
27 — ausente —
28 Гле, залуду је надати му се;
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.