Jó 40

srp1868 (SRP1868) vs BKJ

Sair da comparação
1 А Господ опет одговарајући Јову из вихора рече:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Опаши се сада као човек;
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Хоћеш ли ти уништити мој суд?
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 Је ли у тебе мишица као у Бога?
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Окити се сада чашћу и величанством,
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Проспи јарост гнева свог,
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Погледај све поносите, и понизи их,
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Затрпај их све у прах,
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Тада ћу те и ја хвалити
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 А гле, слон, ког сам створио с тобом,
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Гле, снага му је у бедрима његовим,
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Диже реп свој као кедар,
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Кости су му као цеви бронзане,
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Он је прво између дела Божијих,
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Горе носе му пићу,
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 У хладу леже,
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Граната дрвета заклањају га сеном својим,
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Гле, уставља реку да не тече,
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 Хоће ли га ко ухватити на очи његове?
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Хоћеш ли удицом извући крокодила
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Хоћеш ли му провући ситу кроз нос?
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Хоће ли те много молити,
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Хоће ли учинити веру с тобом
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Хоћеш ли се играти с њим као с птицом,
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
25 Хоће ли се њим частити другови?
25 — ausente —
26 Хоћеш ли му напунити кожу шиљцима
26 — ausente —
27 Дигни на њ руку своју;
27 — ausente —
28 Гле, залуду је надати му се;
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.