Jó 31
srp1868 (SRP1868) vs NVT
1 Веру учиних са очима својим,
1 “Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.
2 Јер какав је део од Бога одозго?
2 Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
3 Није ли погибао неваљалом
3 Não é calamidade para os perversos e desgraça para os que praticam o mal?
4 Не виде ли Он путеве моје,
4 Afinal, ele não vê tudo que faço e cada passo que dou?
5 Ако ходих с лажју
5 “Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
6 Нека ме измери на мерилима правим,
6 que Deus me pese numa balança justa, pois conhecerá minha integridade.
7 Ако су кораци моји зашли с пута,
7 Se me desviei de seu caminho, se meu coração cobiçou o que os olhos viram, ou se sou culpado de algum outro pecado,
8 Нека ја сејем а други једе,
8 que outros comam o que semeei; que minhas plantações sejam arrancadas pela raiz.
9 Ако се занело срце моје за којом женом,
9 “Se meu coração foi seduzido por uma mulher, ou se cobicei a esposa de meu próximo,
10 Нека другом меље жена моја,
10 que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.
11 Јер је то грдило
11 Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
12 Јер би то био огањ који би прождирао до уништења,
12 É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho.
13 Ако нисам хтео доћи на суд са слугом својим или са слушкињом својом,
13 “Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,
14 Јер шта бих чинио кад би се Бог подигао,
14 que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
15 Који је мене створио у утроби, није ли створио и њега?
15 Pois o mesmo Deus que me criou, também criou meus servos; formou no ventre materno tanto eles como eu.
16 Ако сам одбио сиромасима жељу њихову,
16 “Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
17 И ако сам залогај свој сам јео,
17 Fui mesquinho com meu alimento e me recusei a compartilhá-lo com os órfãos?
18 Јер је од младости моје расла са мном као код оца,
18 Não! Desde a juventude, tenho cuidado dos órfãos como um pai e, por toda a vida, tenho ajudado as viúvas.
19 Ако сам гледао кога где гине немајући хаљине,
19 Sempre que via alguém passar frio por falta de roupa, e o pobre que não tinha o que vestir,
20 Ако ме нису благосиљала бедра његова
20 acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?
21 Ако сам измахнуо руком на сироту,
21 “Se levantei a mão contra o órfão, certo de que os juízes tomariam meu partido,
22 Нека ми испадне раме из плећа,
22 que meu ombro seja deslocado e meu braço, arrancado da articulação!
23 Јер сам се бојао погибли од Бога,
23 Seria melhor que enfrentar o castigo de Deus; pois, se a majestade de Deus é contra mim, que esperança resta?
24 Ако сам полагао на злато надање своје,
24 “Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?
25 Ако сам се веселио што ми је имање велико
25 Acaso me vangloriei de minha riqueza e de tudo que possuo?
26 Ако сам гледао на сунце, кад сјаје,
26 “Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,
27 И срце се моје потајно преварило
27 e, em segredo, meu coração foi seduzido a lhes lançar beijos de adoração?
28 И то би било безакоње за судије,
28 Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
29 Ако сам се радовао несрећи ненавидника свог,
29 “Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?
30 Јер не дадох језику свом да греши
30 Não, jamais cometi o pecado de amaldiçoar alguém ou de pedir sua morte como vingança.
31 Ако не говораху домашњи моји: Ко би нам дао месо његово?
31 “Meus servos nunca disseram: ‘Ele deixa os outros passar fome’.
32 Странац није ноћивао напољу;
32 Nunca deixei o estrangeiro dormir na rua; minha porta sempre esteve aberta para todos.
33 Ако сам, као што чине људи, тајио преступе своје
33 “Acaso procurei encobrir meus pecados, como outros fazem, e esconder a culpa em meu coração?
34 Ако сам и могао плашити велико мноштво,
34 Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?
35 О да бих имао кога да ме саслуша!
35 “Se ao menos alguém me ouvisse! Vejam, aqui está minha defesa assinada. Que o Todo-poderoso me responda; que meu adversário registre sua denúncia por escrito.
36 Носио бих је на рамену свом,
36 Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa.
37 Број корака својих казао бих Му,
37 Pois eu diria a Deus exatamente o que tenho feito; compareceria diante dele como um príncipe.
38 Ако је на ме викала моја земља,
38 “Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
39 Ако сам јео род њен без новаца
39 se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,
40 Место пшенице нека ми рађа трње,
40 que cresçam espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada”. Assim terminam as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.