Jó 31
srp1868 (SRP1868) vs ACF
1 Веру учиних са очима својим,
1 Fiz aliança com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 Јер какав је део од Бога одозго?
2 Que porção teria eu do Deus lá de cima, ou que herança do TodoPoderoso desde as alturas?
3 Није ли погибао неваљалом
3 Porventura não é a perdição para o perverso, o desastre para os que praticam iniqüidade?
4 Не виде ли Он путеве моје,
4 Ou não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 Ако ходих с лажју
5 Se andei com falsidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 Нека ме измери на мерилима правим,
6 (Pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade),
7 Ако су кораци моји зашли с пута,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou qualquer coisa,
8 Нека ја сејем а други једе,
8 Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 Ако се занело срце моје за којом женом,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu armei traições à porta do meu próximo,
10 Нека другом меље жена моја,
10 Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela,
11 Јер је то грдило
11 Porque é uma infâmia, e é delito pertencente aos juízes.
12 Јер би то био огањ који би прождирао до уништења,
12 Porque é fogo que consome até à perdição, e desarraigaria toda a minha renda.
13 Ако нисам хтео доћи на суд са слугом својим или са слушкињом својом,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 Јер шта бих чинио кад би се Бог подигао,
14 Então que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 Који је мене створио у утроби, није ли створио и њега?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 Ако сам одбио сиромасима жељу њихову,
16 Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 И ако сам залогај свој сам јео,
17 Ou se, sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 Јер је од младости моје расла са мном као код оца,
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
19 Ако сам гледао кога где гине немајући хаљине,
19 Se alguém vi perecer por falta de roupa, e ao necessitado por não ter coberta,
20 Ако ме нису благосиљала бедра његова
20 Se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros,
21 Ако сам измахнуо руком на сироту,
21 Se eu levantei a minha mão contra o órfão, porquanto na porta via a minha ajuda,
22 Нека ми испадне раме из плећа,
22 Então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço do osso.
23 Јер сам се бојао погибли од Бога,
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 Ако сам полагао на злато надање своје,
24 Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 Ако сам се веселио што ми је имање велико
25 Se me alegrei de que era muita a minha riqueza, e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 Ако сам гледао на сунце, кад сјаје,
26 Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,
27 И срце се моје потајно преварило
27 E o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 И то би било безакоње за судије,
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
29 Ако сам се радовао несрећи ненавидника свог,
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se exultei quando o mal o atingiu
30 Јер не дадох језику свом да греши
30 (Também não deixei pecar a minha boca, desejando a sua morte com maldição);
31 Ако не говораху домашњи моји: Ко би нам дао месо његово?
31 Se a gente da minha tenda não disse: Ah! quem nos dará da sua carne? Nunca nos fartaríamos dela.
32 Странац није ноћивао напољу;
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 Ако сам, као што чине људи, тајио преступе своје
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;
34 Ако сам и могао плашити велико мноштво,
34 Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, e eu me calei, e não saí da porta;
35 О да бих имао кога да ме саслуша!
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me responda, e que o meu adversário escreva um livro.
36 Носио бих је на рамену свом,
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa.
37 Број корака својих казао бих Му,
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 Ако је на ме викала моја земља,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem,
39 Ако сам јео род њен без новаца
39 Se comi os seus frutos sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos,
40 Место пшенице нека ми рађа трње,
40 Por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.